Stan's profile七 心 迹PhotosBlogListsMore Tools Help
    June 23

    学海明威品茶

    沸腾的水煎熬茶叶的香
    等那味道弥漫
    等那茶叶沉淀
    抱着些微烫手的杯
    期待那最后几片浮在上面的
    或许也可以沉淀到水底
    于是静看最后一叶飘然而落
     
    小口品茶尚未学会
    大口才是喝茶
    喝一种涩涩的感觉
    茶的诱惑
     
    随着水位的降低
    越来越强烈
    每每能不放过那最后一口
    味觉的刺激就达到一个高潮
     
    喝二手茶
    就是将此种享受缓冲和稀释
    味道或许还在
    感觉却有所不同
     
    free statistics

     关键词 七心迹©2006

    Re:人生 - 我不觉得喝茶还可以品味人生。

    Re:miss cat - 你真的以为大口喝掉苦涩,就会有甜蜜么?苦尽甘来是个童话故事吧。

    :天使之城(City of Angels)里有讨论海明威的食物描写,试着模仿。


    "As I ate the oysters with their strong taste of the sea and their faint metallic taste that the cold white wine washed away, leaving only the sea taste and the succulent texture, and as I drank their cold liquid from each shell and washed it down with the crisp taste of the wine, I lost the empty feeling [from finishing a story] and began to be happy and to make plans.
    --Ernest Hemingway in A Moveable Feast.

    我吃着生蚝,滋味带着浓烈的海洋气息,还有隐隐约约的金属味,
    只剩下海的气息和多汁的生蚝。
    我就着蚝壳吮吸凉凉的汁液,随着爽口的酒冲下咽喉。
    空虚的感觉消失无踪,我开始感觉到快乐,也开始计划着。

    June 16

    风格变换

    失眠!
    说话这就已经是昨天的事了。
    关于汉语语言交流中夹带英语单词的一点思考。
    你是如何看待这一问题的?
    1. 国家综合实力决定语言地位;
    2. 汉语和英语相比在表意准确性上稍差,歧义较多。

    其实,我觉得那份问卷调查设计的不好。好的问卷调查应让被调查者在完成后多少有些领悟。

    博客不能在这样荒芜了,就试着摸索一些风格变换,和内容上的妥协。

     
    图片来源:《唐話纂要
     
     
     
     
    free statistics

     关键词无 七心迹©2006

    Re:A - B 

    Quote:C - D.

    Survey